top of page

1987

Enero 1987

3 de Enero de 1987                                                                                                                  # 2

Queridos amigos:
 

  Ya ha sido un año nuevo emocionante para Testigos de la Paz en Nicaragua. Ayer le dimos la bienvenida a nuestro nuevo miembro, John Long, quien hará trabajo pastoral comunitario aquí en Managua. Y hoy mismo celebramos una boda en la comunidad entre Charlie Scanion, un veterano del PMA, y la amiga nicaragüense especial del PMA, Mireva Zamora. La presencia permanente de Charlie se extenderá... Las noticias de los Estados Unidos también son emocionantes, todos los días en el Miami Herald leemos sobre más revelaciones de juego sucio por parte de la administración. He tenido una discusión interesante con uno de nuestros socios del CEPAD (Comité de Iglesias Protestantes) que está convencido de que el escándalo Irán / contra, Sam Hall, Hasentus. etc. es una "expulsión de demonios" en los E.E.U.U. como resultado de la Insurrección Evangélica de Nicaragua, el Vía Crucis, el ayuno de oración por la paz tanto aquí como en Estados Unidos. Oremos para que todos los demonios sean echados fuera en 1987 y Nicaragua estará en paz.
 

11 de Diciembre

  Estamos en Río Blanco esperando que se abra el camino a Paiwas. Llegamos a la ciudad hace unas horas y parece que apenas nos perdimos un encuentro con la Contra. Detuvieron a un camión que pasamos que venía de la otra dirección y les robaron los relojes y las botas. La Contra dijo que estaban esperando el camión del Proyecto Cristo Rey que entrega comida a Paiwas, porque dijeron "¡Cristo Rey no tiene nada qué hacer con Cristo!" Deben conocer a un Cristo diferente al mío si consideran que darle de comer a los hambrientos no es cristiano. No lamento haberlos perdido, pero es inquietante saber que estaban en el camino y deben habernos visto pasar. Ahora en Río Blanco la noticias de la contra en el área ha llegado a la seguridad y ha comenzado una batalla. Vi volar dos helicópteros grandes y camiones llenos de compas (soldados sandinistas) entrando y saliendo de la ciudad. Podemos escuchar los bombardeos de mortero a lo lejos y esperamos y nos preocupamos por la gente de Paiwas. Sin saber lo cerca que está la batalla de nuestro hogar. En Nicaragua uno pasa el tiempo esperando que cese la matanza.

 

14 de Diciembre

  La ambulancia realiza todo tipo de recorridos de emergencia. Me vuelvo triste al escuchar que Ingrid, la enfermera del Centro de Salud, me está buscando. Significa otro recorrido, por el todavía traicionero, aunque un poco más seco "camino" a Río Blanco. El peor recorrido que he tenido fue con un niño de cinco años que había sido atacado por un perro. La mitad de su nariz se había ido y su rostro estaba abierto e infectado. Su madre lo había llevado a Paiwas desde su comarca, a tres días de camino. Y, además de su trauma, estaba la ambulancia y el camino accidentado: nunca antes habían estado en un vehículo. Sin embargo, esta historia termina bien, el pequeño se someterá a una cirugía plástica en Matagalpa este mes. Una emergencia inusual fue la búsqueda de alimentos para las familias de refugiados en Paiwas. La última cosecha regional de maíz y frijoles rinde solo el 10% de su cosecha debido a factores combinados de la guerra y las fuertes lluvias. Tanto la oficina local del FSLN cómo la iglesia proporcionan comida a las familias de refugiados de guerra, pero primero tiene que llegar a Paiwas. Esta búsqueda de comida fue mi primera experiencia con los servicios sociales nicaragüenses. Me recordó el proceso “Drop / Add” en U.W. Finalmente tuvimos las cartas y aprobaciones correctas y llevamos 5 quintales (1 quintal = 100 libras) de maíz, 10 quintales de frijoles y 10 cajas de aceite de cocina de regreso a Paiwas. Cuando no estoy conduciendo la ambulancia, paso el tiempo ayudando a Doña Juana en la cooperativa de la huerta a plantar soja, verduras y frutas, con la esperanza de que Paiwas sea autosuficiente. ¡Apenas puedo esperar los 90 días para la sandía!

16 de Diciembre

  Eran las 4:30 a.m. de este Martes cuando las campanas de la iglesia me despertaron. (Vivo en el convento al lado de la iglesia, así que no se puede dormir a través de ellos). Hay dos razones para tocar las campanas de la iglesia en Paiwas: llamada al culto o un contraataque. A las 4:30 de la mañana pensé que era un ataque. Me levanté y me vestí, con cuidado de no encender ninguna luz. Aunque quería ver qué estaba pasando, me habían advertido que no abriera ninguna ventana o puerta. Me acosté en la cama, vestida y asustada, esperando alguna indicación de qué hacer. El convento es un refugio en caso de ataque, así que estaba seguro de que vendría alguien. Media hora después volvieron a sonar las campanas y poco después escuché voces de la iglesia cantando la Salve Regina... era el primero de los nueve días de madrugada de Novenas a María antes de Navidad. Me sentí un poco ridícula y muy aliviada. Me sentí tan aliviada que me uní a ellos en su oración de la mañana, ya que ya estaba vestida.
 

  La contra no atacó a Paiwas esa mañana, pero habían atacado a una brigada de recolectores de café cerca de Matiguas, 50 km al NO de Paiwas, unos días antes. Fui a Matiguas a investigar e informar sobre el atentado: El Martes. El 9 de Diciembre aproximadamente 30 contras atacaron y secuestraron a un grupo de cortadores de café que trabajaban en una finca privada, a 6 km al noreste de Matiguas. Se llevaron a cinco hombres y seis mujeres, todos civiles. Los trabajadores iban desarmados, aunque los hombres vestían ropa de tipo militar. Las mujeres fueron puestas en libertad después del primer día, pero los hombres continuaron marchando descalzos y con las manos atadas a la espalda. Durante el secuestro de tres días, un trabajador y siete campesinos fueron asesinados. Los campesinos fueron asesinados cuando llegó la contra a través de ellos en las montañas. Entrevistamos a tres de las mujeres y dos de los hombres que habían escapado. Estos son los nombres de los asesinados que han sido identificados:
 

-Carlos Humberto Dávila, cafetero de Matiguas

-Pablo Hernandez, campesino de la Comarca Escambray

-Carlos Roberto Arcia, un campesino de la Comarca Quirragua -Teodora Hernández Espinoza, un campesino de la Comarca Quirragua

Otros cuatro campesinos fueron asesinados, entre ellos un padre y su hijo.

-Lesly Herrera, un cafetero de Matiquas sigue desaparecido.


18 de Diciembre

  El país es un zumbido con la noticia del perdón de Hasenfus. Las reacciones son variadas, algunas personas están indignadas de que se salga con tanta calma mientras los nicaragüenses todavía sufren la agonía de esta guerra. Otros tienen un espíritu de perdón tan profundo que se extiende incluso a mercenarios como Hasenfus. Este espíritu de perdón prevalece tanto aquí en Nicaragua. Me llamó la atención un contraste cuando escuché en la Radio Pública Nacional (transmitida por VOA de 5:00 a 700 a.m.) que el mismo día que Hasenfus fue indultado, el estado de Texas ejecutó a un hombre mediante inyección letal. ¿Cuál es la nación espiritualmente "desarrollada"...?
 

25 de Diciembre

  Navidad en Jinotega. Es difícil pedir aventones en Navidad. Los únicos vehículos en las carreteras parecían ser los IFA (enormes camiones militares de Alemania Oriental) y los únicos otros que buscan aventón son los soldados. Esto hace que sea especialmente difícil para nosotros, los WFPers, ya que no aceptamos paseos con personal militar o gubernamental o viajar en vehículos con soldados no formados o armados - independencia política y todo eso... finalmente llegar a Jinotega donde estaba casi “frío” nos reunimos con otros diez miembros del equipo en la casa del PMA. Cantamos villancicos, jugamos juegos y comimos comida china en Nochebuena y luego fuimos a la misa de "medianoche" a las 10:00 p.m. Fue agradable volver a ver al Padre Douglas después de conocerlo aquí hace un año. Busqué a Manual Morales y su familia, otros amigos de Pantasma del año pasado pero no pude encontrarlos. El día de Navidad descansamos y nos relajamos y escuchamos a los niños jugar con sus "traca-tracas" (el gran regalo de la temporada fueron estas dos bolitas duras conectadas "por una cuerda que los niños golpeaban entre sí haciendo un sonido de traca-traca . Creo que solíamos tenerlos en los Estados, pero estaban prohibidos.) Fuimos a ver la película "9 a 5" y luego fuimos a la casa de dos doctores norteamericanos para pastel de chocolate y “square dancing". Fue una Navidad memorable!

 

  Necesito cerrar por ahora. Otra nota de agradecimiento a mi familia y amigos por su apoyo, un agradecimiento especial a Lorna por enviarles mis boletines a todos ustedes. Aún pueden enviarme donaciones y cartas: Witness for Peace, P.O. Box 567,
Durham, NC 27702-0567

 

  -paz-

Aynn

Febrero 1987

Boletín # 3

10 de Febrero de 1987

El Velero, Nicaragua

 

Queridos amigos,

  Estoy escribiendo esto en nuestro retiro de Testigos por la Paz. Ha sido un retiro silencioso y he pasado horas caminando por la playa luchando por encontrar palabras para expresarme. Este es un boletín difícil de escribir. Han sido seis semanas duras de vida en una zona de guerra. He visto y compartido tanto dolor con los nicaragüenses, dolor causado por el sufrimiento humano, sufrimiento causado por la guerra. Déjame contarte sobre la semana pasada.

 

  Yo era la única conductora en Paiwas. Jerry había trabajado en una delegación en Waslala y el padre Jaime estaba en Managua. Todos los compas (los soldados nicaragüenses se llaman compas, que es la abreviatura de compañeros) estaban en las montañas luchando contra los contras a 15 km. Podíamos oírlo. El grupo de jóvenes con el que trabajo en Paiwas había planeado un baile en el Centro Parroquial. Pero nadie tenía ganas de bailar. El miércoles dos helicópteros dejaron caer unos 30 compas que habían pasado 90 días en la montaña en combate casi continuo con la contra. Fueron llevados a Paiwas por unos días para descansar. Algunos de los compas buscaban a un sacerdote, pero en cambio encontraron el camino a mi casa (el convento). Hablaron de la miseria de la guerra. Cómo fue matar a la contra y que la contra matara a sus amigos. Se quejaron de sus pésimas botas, la falta general de suministros y de que durante días todo lo que tenían para comer eran plátanos. No obstante, dijeron que la diferencia entre los compas y la contra es la moral. Cuanto más difícil se puso para el ejército nicaragüense, más decididos estaban a vencer al ejército de la contra apoyado por Estados Unidos. El Mayor de estos compas era Luis, es médico. Tenía una caja de inyecciones de morfina (creo que se llamaba Nubain) que le había quitado a un contra muerto. Luis me pidió que tradujera las instrucciones y precauciones del inglés al español para que él también pudiera usar la morfina. Quizás con morfina pueda aliviar por un tiempo parte del sufrimiento causado por la guerra.

 

  El Jueves por la mañana tuve un recorrido en la ambulancia. Un bebé nació la noche anterior a Paiwas y definitivamente algo andaba mal. Nunca había visto nada parecido. Fuimos a Río Blanco y esperé a saber qué le pasaba al bebé para contárselo a la madre. (estaba demasiado débil para hacer el viaje así que la abuela acompañó al bebé). Bueno, el bebé nació con gonorrea. Su padre era un joven compa - lamentablemente los soldados nicaragüenses no son una excepción al problema internacional de los soldados y las enfermedades venéreas. El dolor de la joven madre que no tenía más de 18 o 19 años era evidente. Este es otro tipo de sufrimiento causado por la guerra.

 

  Esa misma noche recibimos una comunicación por radio de los compas Paiwas peleando en las montañas que estaban trayendo algunos compas heridos. El batallón de Paiwas disparó 16 morteros en 20 minutos para que los contras se retiraran y dejaran paso a los heridos. Nos quedamos en las calles y escuchamos a los morteros aterrizar, fue horrible. Esperamos a que llegaran los heridos. El Batallón colocó bengalas cada media hora para guiarlos, respondieron con sus propias bengalas para asegurarnos que venían. Nuestros pequeños centros de salud se prepararon lo mejor que pudimos, pero sabía que probablemente tendría que llevarlos a Río Blanco. Nosotros esperamos. Alrededor de las 10 p.m. escuchamos que eran cinco heridos. Todas las familias de los compas esperaron con nosotros para ver si uno de sus heridos era un hijo, esposo o hermano. A la 1:00 a.m. todavía estábamos esperando. Mensaje de radio decía que ahora había cuatro heridos y un muerto. Para las familias, la espera empeoró. A las 3:00 a.m. sus bengalas parecen tan cercanas: los seguíamos esperando en cualquier momento pero sabíamos que debían estar agotados y viajar muy lento. A las 4:30 a.m. llegaron. Dos hombres resultaron gravemente heridos, Alberto por una bala que le entró por un lado de la cintura y Francisco por metralla. Los limpiamos y pegamos con cinta adhesiva lo mejor que pudimos para el viaje seguramente doloroso a Río Blanco. La madre de Alberto y la hermana de Francisco iban en la cabaña conmigo. Quería consolarlos pero no me quedaba energía para poner esos pensamientos en español. Desde Río Blanco los dos fueron trasladados a un Hospital militar en Jinotega. Alberto murió en el camino. Era más fácil lidiar con las estadísticas de bajas de guerra cuando no tenían nombres, rostros o madres. Los soldados son personas que también sufren.

  El mismo día volví a Paiwas con un ataúd para el otro compa muerto. No sabía su nombre, así que tuve un pequeño problema para conseguir el ataúd de los oficiales del Ejército en Río Blanco. Necesitan tener los datos para poder mantener a su esposa e hijos. Aquí están los datos que recogí: Víctor Díaz, 27 años, tres hijos. También me enteré que su esposa tenía otro compañero entonces no recibiría ningún beneficio y que sus dos años de servicio militar terminarían el 20 de Febrero de 1987. A dos semanas de la fecha de su muerte. Teníamos dos velas o velatorios toda la noche en la capilla y los enterramos en el cementerio con todos los demás héroes y mártires al amanecer.

  La mañana del sábado posterior al velorio, Jorge Espinoza, un niño de nueve años y su hermano, ambos vecinos de la calle, salieron como de costumbre a recoger frijoles. El terreno de su familia está un poco alejado de la ciudad, por lo que se llevaron el rifle AK de su padre porque en el pasado habían secuestrado a niños pequeños de estos campos. (Cada hogar en Paiswas tiene un rifle AK, es parte de la defensa civil. Todavía estoy tratando de acostumbrarme a ver los AK atados sobre los hombros de tantas mujeres, niños y hombres en las calles de Paiwas). Bueno, sucedió algo inusual esa mañana. El AK se disparó de alguna manera y le disparó a Jorges en la pierna izquierda. Fue tan valiente cuando lo llevé a Río Blanco, luego a Matiguas y luego a Matagalpa. Solo lloró cuando su pierna era atendida en cada parada. Los efectos secundarios de la guerra causan tanto sufrimiento como la propia guerra.
 

  Todo esto sucedió la semana pasada; en las semanas anteriores he pasado algún tiempo en los “asentamientos” (campamentos de re-asentamiento). Mientras visito a los campesinos recién llegados escucho más historias de horror sobre la violencia de los contras en las montañas. A veces tengo miedo de preguntarles por qué dejaron sus hogares en las montañas para venir a Paiwas. Yo estaba trenzando la larga cabellera negra de Cristina Borges Díaz de 14 años de la comarca El Guayabo como me contó el día hace tres años cuando la contra llegó a El Guayabo. La contra aterrorizó al tío de Cristina y luego procedió a usar el de Christina como blanco para practicar golpeando su cuerpo con balas. Me mostró las heridas, una en su pecho, una en cada uno de sus brazos y una que le rozó la cabeza. Milagrosamente ella vivió. Pero es increíble que los dólares estadounidenses estén pagando la contra para usar niñas de 11 años para la práctica de tiro.
 

  Han sido seis semanas difíciles aquí. Estas semanas le han dado a las líneas de “Be Not Afraid” un nuevo significado para mí. “. . .Estarás de pie ante el poder del infierno y la muerte está a tu lado. Sepa que estoy con usted a través de todo. . . No tengas miedo. . . " guerra, muerte, tortura, bebés con gonorrea, este es el poder del infierno. ¿Cómo es que esto se tolera? ¿Dónde está la indignación moral que exige el fin de este sufrimiento? Mi frustración en este punto se agrava porque sé que ustedes que recibieron esta carta, con la excepción del Senador Simpson y Wallop y el representante Cheney, están moralmente indignados y están trabajando para detener la financiación del gobierno de los Estados Unidos de la contra para detener esta guerra. Su trabajo por la paz y su apoyo a mi trabajo aquí me mantienen en marcha. Mis agradecimientos.

 

  Recibo felicitaciones navideñas (en Febrero) de muchos de ustedes y mostró las tarjetas de colores a los niños en Paiwas que se congregaron alrededor mi casa. A pesar de desear poder ver de todo eso, me encanta estar aquí por los niños. Me encantaría que pudieran verlos.

  -paz-

  Aynn

 

Aynn Setright           Witness for Peace

Apartado 302         o P.O. Caja 567

Managua, Nicaragua Durham, NC 27702-0567

CENTROAMÉRICA

Julio 1987

Boletín # 7

27 de Julio de 1987
 

Queridos amigos,

  ¡Saludos! De nuevo, lamento haber dejado pasar tanto tiempo desde mi último boletín. La Mayor parte de Julio he estado yendo y viniendo entre Paiwas / Río Blanco y Managua. Me siento como una desplazada (guerra desplazada). Estaba realmente al borde de la desesperación, casi inmovilizada por mi propia ira y miedo a finales de Junio y principios de Julio. Paiwas estuvo en alerta durante la fiesta de San Juan el 23 de Julio. Los grandes planes de juegos, carreras, reina de la fiesta, cena en el pueblo y baile fueron superados por la realidad de la guerra. Luego, un hombre de la Seguridad del Estado de Paiwas, José Ángel Pérez, fue asesinado en una emboscada entre Río Blanco y San Andrés. No me di cuenta de quién era hasta que miré el cadáver destrozado en el ataúd... Lo conocía, era el hombre que siempre me daba permiso (o me negaba el permiso) para conducir hacia y desde Paiwas. Su viuda, Socorro, es amiga mía, sus cuatro hijos vienen a mi clase de escuela dominical, su madre, Juana, me acompañó a Ocotal para el "Vía Crucis de la Madre". (Juana ya es madre de un mártir. La contra mató a su otro hijo, Emeliano Pérez, en 1982.)
 

  La mañana de ese funeral estaban enterrando a otro compa: lo mataron en el combate afuera de la ciudad. Mientras bajaban el ataúd al suelo, su unidad BLC dio el tradicional "saludo de armas” - que en realidad eran unos 200 compas disparando con sus rifles - colina arriba desde el cementerio, Theodora, de 12 años, estaba en su casa mirándo a sus hermanos pequeños mientras su madre trabajaba en la cooperativa de costura. Una de las balas del los compas atravesó la cabeza de Theodora. El Dr. Ed Myer (un ex miembro del PMA a largo plazo que vino a ayudar en Paiwas durante seis semanas) estaba conmigo mientras llevábamos a Thoedora, su madre y dos "comadres" a Matiguas. Hice el viaje de 50 minutos de Río Blanco a Matiguas en 35 minutos. Cuando llegamos, Ed me dijo que Theodora había muerto siete minutos antes. Regresamos a Paiwas y llegamos a la ciudad mientras tocaban la campana para el entierro de José Ángel; no hubo un saludos de armas.

  El 3 de Julio, salí de Paiwas por una emergencia con un bebé deshidratado y una ambulancia llena de mujeres. No se me ha permitido llevar a ningún hombre, excepto a los enfermos o heridos, porque la contra ha aumentado sus secuestros, o como dicen, "reclutamiento" de hombres desde finales de Mayo. Pasamos bien, pero hubo un combate en la carretera justo después de que pasamos y Paiwas estuvo cerrado durante cuatro días.
 

  El 4 de Julio teníamos programado reunirnos con unos 80 miembros de la iglesia de la zona y todos ir juntos a Masaya para la celebración anual "Los cristianos saludan a la revolución". Las 50 personas de Paiwas no pudieron venir, así que decidimos seguir adelante con los otros 30 cristianos de Wilique. Cuando nos preparábamos para partir, escuché un noticiero de radio sobre dos sacerdotes de Matiquas que habían cruzado una mina en el camino a La Patriota entre Río Blanco y Matiguas. La información era vaga, un religioso salvadoreño fue asesinado y otros dos resultaron gravemente heridos, entre ellos mi amigo el Padre Ignacio. Las implicaciones de la tragedia me golpearon: minas terrestres. El sacerdote de Matiguas es franciscano, al igual que las hermanas y el sacerdote de Río Blanco, así que fui al convento para ver si tenían más información. No sabían nada, pero sí querían que los acompañara a Matiguas. Hablé con la gente de Wilique y aunque tenían miedo de viajar por la carretera, todos querían ir a Matiquas y luego a Masaya. En la iglesia de Matiquas todo el mundo estaba y continuaban en shock. Fray Tomás Zavaleta, hermano franciscano de El Salvador, conducía el camión y murió casi instantáneamente cuando su llanta delantera izquierda accionó la mina, el Padre Ignacio Urbino se rompió el cuello, la secretaria parroquial Emperatriz Martínez fue arrojada del camión y a este el día está todavía  en coma. (Para obtener información más detallada, consulte WFP Boletin # 33.) Sentí que realmente estaba poniendo a prueba mi suerte conduciendo fuera de la zona ese día... la celebración en Masaya valió la pena el viaje, ya que se convirtió en un tributo al hermano Thomas. También tuve la oportunidad de hablar con Ernesto Cardenal durante aproximadamente media hora. De todos modos, fue agradable estar fuera de la zona de guerra. Hice los arreglos para que Charlie Scanlon y Paul Allen (otros dos ex Largo Plazos de Paiwas) llevaran a la gente de Wilique de regreso a casa y me tomé un par de días libres para tratar de prepararme para una delegación y prepararme emocionalmente para regresar a casa, a la zona de guerra.

  Luego, pasé dos semanas maravillosas trabajando con la delegación occidental. Lo cronometramos perfectamente y pudimos participar de celebración tras celebración, incluida la fiesta de la Patrona de Río Blanco: La Virgen del Carmen el 16 de Julio, y el "Dia de Alegría "(Día de la Felicidad, que conmemora la huida de Nicaragua a Miami el 17 de Julio de 1979 por Somoza). Ambas fiestas se celebraban con procesiones en las calles, niños con piñatas, carnavales, etc. o "Día del Triunfo". Miles de nicaragüenses e internacionalistas se reunieron bajo el ardiente sol para escuchar los discursos políticos del presidente Daniel Ortega y de Oliver Tambo, presidente del Congreso Nacional Africano. Luego fuimos amenizados musicalmente por Luis Mejía Godoy, Sergio Ramírez , Kris Kristofferson y un coro sueco que cantó la Misa Campesina en español.
 

  Entre las celebraciones, la delegación también pasó tres días en San Andrés, un asentamiento (comunidad de para refugiados de guerra) que había sido casi completamente destruido por un ataque de los contras en Mayo. Ayudamos a sentar las bases de la nueva escuela. La delegación manejó bien los problemas de transporte, compartiendo una experiencia nicaragüense real de escasez de transporte, estar atrapado en un río durante horas y carreteras cerradas por razones de seguridad. Mi "atraso" más memorable fue cuando me dirigía a San Andrés para recoger a la segunda mitad de la delegación y la camioneta se averió. La caminata de 7 horas de regreso a Río Blanco, al anochecer, bajo una lluvia torrencial fue una verdadera prueba de resistencia y coraje: pero pasé. Finalmente, a través de la intervención Divina, logramos que todos regresaran sanos y salvos a Managua. (Otros dos asentamientos en la carretera a Paiwas fueron atacados por la contra ese mismo fin de semana del 19. Hubo nueve muertos, entre ellos una madre y su hija de cuatro años).
 

  Estar con la delegación me hizo darme cuenta aún más de la importancia del trabajo en los Estados Unidos. No podemos ceder ante la maldad de la guerra. Es tentador ceder a la desesperación cuando leemos sobre el nuevo "héroe nacional" de los Estados Unidos y vemos cuán insensibles son todos a la bancarrota moral de la política exterior estadounidense que ahora se revela en las audiencias del Congreso. Incluso cuando escucho predicción tras predicción de que el Congreso aprobará más ayuda a la contra, no puedo desesperarme. No puedo rendirme... porque Nicaragua no se rendirá. "¡AQUI, NO SE RINDE NADIE!" Es más que un eslogan. Esa es la forma en que vive esta gente. En su tristeza, dolor y pobreza no hay lugar para la desesperación, nadie se rinde... nosotros tampoco.

  Esto me lleva al último punto de este boletín. Estoy dependiendo de que todos ustedes trabajen mucho en los Estados Unidos. Una parte de mí siente la necesidad de retroceder y saltar para derrotar la ayuda a la contra; la otra parte de mí dice que necesito tomarme un tiempo para sanar, para ayudar a construir la nueva Nicaragua que el gobierno de los Estados Unidos está tratando de destruir. He decidido quedarme en Nicaragua un año más trabajando con el Proyecto Cristo Rey. Trabajaré en un equipo que supervisa el desarrollo físico y social de once asentamientos en el área de Río Blanco / Paiwas. Estaba angustiada por aceptar el nuevo trabajo y finalmente decidí que tenía que pasar a otro tipo de trabajo en Nicaragua. Siempre soy parte de Witness for Peace, pero dejo el trabajo de presentación de informes y delegaciones del PMA a alguien nuevo. Necesito un año para reemplazar todas esas imágenes dolorosas con otras nuevas de escuelas que se están construyendo, sistemas de agua instalados y mujeres organizándose para compartir el cuidado de los niños. Espero con ansias el desafío y el estímulo del nuevo trabajo y estoy muy agradecida de tener el apoyo de mi familia y amigos muy apreciados.

 

  Entonces, la última pieza del negocio se trata sobre vos. Tengo la intención de seguir enviando mis boletines y Lorna ha accedido gentilmente a seguir ayudando, pero lo que necesitamos saber es si aún desea recibir los boletines. Lorna calculará el costo durante un año y le pasará la información para que pueda seguir recibiendo las cartas si lo desea. Gracias a todos desde el fondo de mi corazón por todas las oraciones y apoyo estos últimos nueve meses. Recuerden, aquí, no se rinde nadie......
 

-paz-

Aynn


Seguiré recibiendo correo

a través del PMA

    
  Apartado 302

     Managua, Nicaragua

           Centroamérica

Agosto 1987

27 de Agosto de 1987

Rio Blanco

Queridos Bob y Familia
 

  ¡Hola! Recibí tu carta y tu contribución, gracias. Bueno, me estoy tomando un año más para decidirme por una escuela de posgrado... y mientras tanto, estoy  trabajando con refugiados de guerra en comunidades de asentamientos con el Proyecto Cristo Rey: me encanta el trabajo, la gente es una gran inspiración. (Prefiero estar haciendo trabajo de desarrollo por ahora en vez de estar escribiendo artículos al respecto).
 

  Escuché el discurso de Reagan sobre la Contra en una estación de radio Contra las últimas (dos noches). Es obvio para mí que él no conoce los "comandos de libertad" que yo conozco; la tensión aumentó mientras conducíamos a casa por una carretera minada. Una vaca había activado una mina terrestre antitanque ayer por la mañana dejando un enorme agujero en la carretera, y nada de la vaca... Estos son los “Freedom Fighters”.
 

  En el lado positivo, la gente aquí está muy esperanzada con el Plan de Paz. Hemos tenido reuniones en la ciudad y servicios de oración. Incluso los campesinos saben cuáles son los cinco puntos y cómo Nicaragua los ha cumplido. Sin embargo, siempre se reduce a la respuesta de Estados Unidos. Eso es aterrador.
 

  Me alegro de que tu familia esté bien. Cuéntame cómo le va a Matt en portugués y adónde decide ir. Estudié en la UnB (Universidad de Brasilia) en 1978-79 y tengo algunos amigos maravillosos en Brasilia y Sao Paolo.
 

  Espero que tengas un buen año escolar. Gracias por tu apoyo

Shalom

Aynn Setright

Septiembre 1987

Boletín # 8

Septiembre de 1987

Matagalpa

Queridos amigos,

 

  ¡Aquí es Septiembre! Llevo un mes con el Proyecto Cristo Rey. Estoy regocijado y agotada por el trabajo. Quiero darles una descripción de mi / nuestro trabajo, pero primero permítanme informarles sobre los acontecimientos recientes en Nicaragua. Agosto fue un mes benditamente tranquilo, después del baño de sangre de Julio. . . Regresé a la zona de Managua al doloroso descubrimiento de más muertes de amigos y conocidos. La gente de los asentamientos todavía estaba en estado de shock, habiendo perdido todo lo que tenía por el terror de la contra, una vez más. Casi parecía como si hubieran perdido la esperanza. Y luego, el siete de Agosto en la Ciudad de Guatemala, los cinco presidentes de Centroamérica firmaron un Acuerdo de Paz que les da a estos nicaragüenses la oportunidad de volver a tener esperanza.
 

  El 8 de Agosto estaba conduciendo al delegado de la palabra de la zona a Rama para tomar el barco a Bluefields para un seminario. Estos eran los mismos delegados que yo había llevado a Masaya un mes antes; nuestra conversación en ese viaje fue sobre Fray Tomas siendo asesinado por una mina terrestre. En este viaje por carretera hablamos del Plan de Paz. Incluso los aventados que recogimos hablaron sobre el Plan. Fue un buen viaje. El Acuerdo de Paz es definitivamente un problema en Nicaragua. El Frente (Partido Sandinista) ha celebrado reuniones públicas en cada pueblo y asentamiento para explicar el Acuerdo. Las parroquias de Río Blanco y Paiwas están teniendo servicios semanales de oración por la paz. La mayoría de los nicaragüenses conocen los puntos del acuerdo y cómo Nicaragua los ha cumplido: Se ha conformado la Comisión Nacional de Reconciliación (e incluye a Cardenal Obando), la Amnistía ha sido una exitosa herramienta política de reintegración durante tres años, democratización y elecciones libres dentro del período establecida en la constitución política actual, en Nicaragua la Constitución convoca elecciones municipales en 1988 y elecciones nacionales en 1990. Las ventajas políticas del Acuerdo para Nicaragua son numerosas y Nicaragua está aprovechando la exposición internacional para presentar las metas y logros de la Revolución. Honestamente, no puedo decir que todos los nicaragüenses crean completamente en el Plan de Paz. Tienen mucha experiencia en la realidad de la interferencia de Estados Unidos para creer que es tan simple como que Centroamérica controle su propio destino. Pero todos estamos de acuerdo. . . es algo. Y, cuando no has tenido nada más que una guerra durante años, cualquier cosa que promueva la paz merece la esperanza. Todos esperamos, anticipándonos a la respuesta de Estados Unidos... la votación en Congreso... la conformidad de los otros cuatro países... el grito nacional es darle una oportunidad a la paz.
 

  A pesar de la tranquilidad, la otra guerra en Nicaragua continúa, la guerra económica. El tipo de cambio del córdoba ha llegado a C8000 a $ 1,00 al cambio bancario. El intercambio ilegal es de C15,000 a $ 1.00. Si no fuera por la buena cosecha de maíz, muchos se quedarían sin comida, apenas hay arroz o frijoles e incluso todas las papas rusas se han ido. La situación de la gasolina y el diesel sigue empeorando. El gas ya está racionado y el diésel también lo estará en Noviembre. Los problemas de transporte más son peores que nunca debido en parte a las fuertes lluvias que han arrasado muchos puentes. En este momento, Río Blanca está cerrado por ambos lados debido a puentes arrasados. Dicen que pasarán unos días más antes de que se puedan hacer las reparaciones. Esto es especialmente difícil para el sector comercial que necesita transportar mercancías continuamente desde Matiguas. No estoy en Managua desde Julio pero solo puedo imaginar que las dificultades económicas que se sienten en el campo se amplifican en las ciudades. Estos problemas son el resultado de muchos factores, la mala gestión del gobierno es uno de ellos. Pero el embargo económico ha paralizado severamente al sector privado de Nicaragua - no se puede ganar mucho dinero con las importaciones soviéticas - y la fascinación de Nicaragua por los productos de los Estados Unidos sigue siendo altos. Alimentar la maquinaria militar en Nicaragua, que es enorme, agota muchos de los recursos limitados del país.
 

  Basta de lo negativo. Me prometí a mí misma que el próximo año sería un año de construcción, de mirar hacia un futuro lleno de paz para Nicaragua. Mi nuevo trabajo es mi inversión en la construcción de la frágil Nicaragua que tanto amenaza a la América de Reagan. . .

  Proyecto Cristo Rey es un proyecto de la parroquia de Bocana de Paiwas. El proyecto se desarrolló como respuesta a los miles de refugiados de guerra que huían de sus hogares en las montañas y se congregaban en los pequeños pueblos de la región. El terror de la contra fue especialmente alto en 1983 cuando bandas de contras comenzaron a atacar pequeñas aldeas de montaña aisladas dondequiera que se estuviera organizando. Las escuelas y los programas de alfabetización, la atención de la salud y las campañas de vacunación fueron considerados motivo suficiente para masacrar a los campesinos que se atrevieron a participar en el proceso revolucionario. (He mencionado la historia de varios de estos pueblos de montaña en boletines anteriores). Como resultado de estos ataques, la gente tuvo que huir, a menudo llevando consigo sólo la ropa que llevaban puesta. Todos abandonaron hogares, cultivos, animales y casi todas sus posesiones. Las condiciones en pueblos pequeños como Paiwas eran casi inimaginables, con la población multiplicándose varias veces casi de la noche a la mañana. Grupos de familias de las diferentes comarcas se apiñaron en todos los edificios parroquiales y construyeron refugios improvisados ​​de materiales que pudieran encontrar. Dependían completamente del gobierno para todas sus necesidades. Lo más difícil para estas familias de las montañas fue que no tenían tierra para cultivar alimentos para sus necesidades diarias. Su vida de total independencia se había convertido en una vida de total dependencia.
 

  Como respuesta a esta crisis, el párroco Jim Feltz, trabajando con las agencias gubernamentales de la región, elaboró ​​un proyecto que ayudaría a desarrollar comunidades de reasentamiento en la zona. Finalmente, a principios de 1986 se inició el Proyecto Cristo Rey como un programa de desarrollo integral diseñado para atender las necesidades básicas de 700 familias que estaban comenzando de nuevo. El Proyecto se compromete a desarrollar la infraestructura física y ayudar a organizar varios proyectos para aumentar la producción y elevar el nivel de vida. El proyecto ha sido financiado por varias agencias, incluidas: Bread for the World (Alemania), MISEREOR (Alemania), Oxfam America, Catholic Relief Services, UNICEF, Change for Children (Canadá) y Development and Peace (Canadá). Con estos fondos, el trabajo de infraestructura y organización del Proyecto ha podido avanzar sin obstáculos importantes para las dificultades de financiación.
 

  Año y medio de iniciado el proyecto: La propuesta original ha tenido que adaptarse a la realidad de la guerra. A pesar de todas las limitaciones relacionadas con la guerra, el Proyecto ha logrado mucho. Hay aproximadamente 335 casas terminadas y 300 en construcción. En total serán 800 casas. Las casas son de 64 metros cuadrados, las paredes son 1/2 mampostería y 1/2 revestimiento de madera. (Los "faldones" de cemento alrededor de las casas fueron una adaptación para brindar protección a las familias de balas y proyectiles de mortero que explotan lateralmente.) La casa tiene pisos de tierra compacta y techos de zinc laminado. Se han completado siete casas escolares, tres están en construcción. En total habrá 16 escuelas. Tres centros de salud están terminados y en funcionamiento. Tres están en construcción. Habrá 13 centros de salud en total. Las escuelas y los centros de salud son como las unidades de la casa solo con piso de cemento. Hay tres sistemas de agua terminados y se están haciendo estudios para 11 más. Habrá 17 sistemas de agua, uno para cada asentamiento. Los sistemas existentes son sistemas de gravedad, los demás serán pozos y bombas. (La letrinificación está incluida en los proyectos de agua).

  El Proyecto también está involucrado en el empoderamiento de la mujer. Los asentamientos están poblados principalmente por mujeres y niños. Las viudas de guerra y las madres solteras tienen un lugar especial en el Proyecto y están organizadas en proyectos comunales, todos los cuales proporcionan los productos necesarios para la comunidad y proporcionan ingresos a las mujeres participantes. Hay dos colectivos de costura, tres panaderías terminadas y tres en formación, y tres proyectos de jardinería. La capacitación cristiana es otro aspecto del Proyecto. Ana María y Taty son dos mujeres religiosas responsables de este programa. Su objetivo es desarrollar líderes laicos en las comunidades que dirigirán las actividades religiosas. Las hermanas viven en Río Blanco y su casa se utiliza para seminarios y talleres.
 

  Hay una serie de proyectos agrícolas en el Proyecto en los que trabajamos con la cooperación de la Reforma Agrícola en Nicaragua. Estos incluyen un proyecto de cacao, un proyecto de plátano, grano básico, un proyecto porcino y el suministro de equipo veterinario. Un asentamiento en Paiwas está formando un vivero de árboles frutales que abastecerá a todos los demás asentamientos. El Proyecto también ha tenido éxito en la promoción del cultivo y consumo de soya, como parte de un objetivo gubernamental para aumentar el consumo de proteínas.
 

  Como se dijo anteriormente, el Proyecto ha sido reformado por varios factores desde su concepción. Los diecisiete asentamientos (16 actuales y uno mas en el futuro) supervisados ​​por el Proyecto se encuentran dispersos en las cuatro carreteras que salen de Río Blanco. Un asentamiento tiene 100 familias, otro tiene catorce familias. Cada uno tiene su potencial y sus problemas distintos. Los asentamientos continúan siendo un objetivo principal de la agresión de la contra en los últimos cuatro meses, cuatro han sido atacados, dos de ellos completamente destruidos. La defensa de las comunidades se ha convertido en una prioridad sobre otros proyectos. La construcción de las escuelas se ha suspendido mientras se cavan refugios antiaéreos y trincheras de defensa. Los factores de la guerra han retrasado la autosuficiencia de las comunidades. Pero, la determinación de la gente de decir en su tierra los sostiene durante los días y las noches de miedo y tensión.
 

  Ahora que saben lo que hace el Proyecto, déjame decirte lo que yo estaré haciendo. El Proyecto está dividido en cuatro zonas y un equipo de dos son responsables de los asentamientos en su zona. Somos un equipo de siete promotores, un administrador y Jim Feltz como director espiritual. Yo trabajo en la zona de San Andrés, El Achote, Wilike y Wilkon con Diane Myoshi, ciudadana mexicana. Y, como mi primer amor es, y siempre será, Paiwas, estoy rotando dentro y fuera de Paiwas tres veces al mes para apoyar a Carmen Mendieta, quien tiene su base permanente en Paiwas. Estoy entusiasmada con los desafíos en mi zona. San Andrés fue destruido casi por completo en Mayo, pero ahora tiene 30 casas, una escuela y está comenzando el centro de salud. El Achote es el menos desarrollado del proyecto, excepto el que aún está por formar, y solo tienen casas provisionales y un poco más. Wilike es el asentamiento más grande y desarrollado y, en consecuencia, uno de los más atacados. De hecho, la carretera a Wilike ha sido minada recientemente. Una vaca detonó una mina la mañana del 23 de Agosto, conduciendo alrededor del cráter que queda en el camino uno da gracias... Wilikon es el asentamiento más pequeño con solo 14 familias. Han sido atacados tres veces desde Enero, pero se niegan a que los echen de sus casas nuevamente. Siguen pidiendo este material parecido al alquitrán para llenar los agujeros de metralladora en su laminado de zinc. Por ahora el trabajo es principalmente canalizar materiales; cemento, zinc, madera, etc. También hemos comenzado a organizar a las mujeres en cooperativas de jardinería, con la ayuda de la Reforma Agrícola suministramos semillas y asesoría técnica, pero nada es tan divertido como pasar el día con las mujeres limpiando la tierra y escuchando sus historias del pasado y sus esperanzas para el futuro: ¡cebollas en los frijoles y una ensalada de repollo / tomate! Las mujeres simplemente me asombran con su capacidad para sobrevivir en las miserables condiciones que les impuso la guerra. A medida que se satisfagan las necesidades físicas, podremos avanzar hacia un Mayor desarrollo social. Proyectamos que nuestro trabajo estará terminado para fines de 1988, y oramos por el fin de la guerra que hace que el trabajo sea necesario.

  Cerraré por ahora, queridos amigos. Espero con ansias los próximos meses y compartir historias de la gente, los asentamientos y la construcción de la Nueva Nicaragua. Sus oraciones y apoyo son, como antes, muy apreciadas.
 

-paz-

Aynn

 

Aynn Setright

Apartado 302 Managua, Nicaragua

Centroamérica

Octubre 1987

Boletín No. 9

27 de Octubre de 1987

Rio Blanco, Nicaragua

Mis queridos amigos,

 

¡Supongo que puedo llamarles así, ya que son ustedes los que han decidido quedarse conmigo! Estoy sentada en mi habitación en el Proyecto escribiendo junto a una linterna alemana donada. Hemos estado sin luz durante tres días, la contra hizo estallar tres postes eléctricos entre aquí y Matiguas con un nuevo explosivo plástico elegante que se envió. El trabajo con el Proyecto me ha traído tanto placer y dolor, apenas puedo explicar cómo puedo experimentar tanta alegría en medio de tanto sufrimiento.

  A mediados de Septiembre el asentamiento en el que trabajo, E1 Achioté fue atacado por unos 100 contra. Las 26 familias que vivían allí huyeron. Cuando la contra no pudo quemar las casas -son casas provisionales hechas de bambú- por estar mojadas, dispararon todas las ollas y sartenes, robaron toda la ropa, lanzaron una granada en la escuela y se fueron con un mes de provisiones alimentarias. Desde Río Blanco pudimos escuchar el combate y entramos con suministros de emergencia a la mañana siguiente. La mañana después de el ataque  encontramos animales muertos, casquillos de balas vacías, niños llorando, compas muertos, madres en duelo. ¡Basta!

 

  Así que recogemos los pedazos después del ataque, transportamos piedras y arena para construir las faldas de cemento alrededor de las casas, luchamos por encontrar un carpintero y un cementero dispuesto a vivir allí durante unos meses, y seguimos regresando para visitar, consolar, trabajar. ¿Les puedo explicar lo bien qué se siente hacer algo? Mirar el techo lleno de agujeros de balas y decir que traeré zinc nuevo mañana, ver los pupitres de la escuela quemados y poder decir que el carpintero construirá más. Pero, siempre siguiendo la autosatisfacción de la utilidad, me doy cuenta de que esto es tan poco en comparación con el trabajo que realmente se necesita hacer, siento que cuando entro en la camioneta y conduzco lejos... y los ojos de las familias que se han quedado atrás nos siguen con tanto anhelo de alejarnos también. Blanca, la líder del grupo de mujeres, dijo que simplemente no quiere pasar más noches calmando a sus bebés traumatizados y huyendo de los proyectiles de mortero y las balas.
 

  Tuve una noche emocionante en Wilikito, otro asentamiento. Había ido a participar en una marcha por la paz que conmemoraba una emboscada en un camión lleno de familiares que iban a Mulukuku a visitar a sus hijos en la escuela de entrenamiento militar, nueve madres murieron en la emboscada. Los Delegados de la Palabra hicieron una enorme cruz (pintada de rojo vivo porque ese es el único color que tenían y pintaron la fecha de la emboscada. Íbamos a salir en la marcha de 7 KM a las 5:00 am, así que fui la noche anterior. (Desde Febrero, los viajes se han restringido a las 8:00 am a las 5:00 pm por seguridad en la zona). algunos amigos cenaron y luego jugaron algunas cartas. No hay electricidad, así que a las 8:00 me colgaron la hamaca y yo estaba dormida. Justo a la medianoche me despertó este zumbido y aproximadamente un minuto después todos estos rifles comenzaron a sonar y todos en la casa donde me estaba quedando agarraron sus rifles AK y salieron disparando. Busqué en la oscuridad mis zapatos y corrí y me senté en el piso de la cocina con María y los niños. Cinco pares de manos intentaron ayudarme a quitarme los nudos de los tenis. Mientras tanto, el zumbido está justo encima de nosotros y puedo mirar por la parte sin techo y ver un avión justo encima de las copas de los árboles y todos disparando como locos. Era un avión de suministros de la contra tratando de dejar caer su carga. Todos fallaron con sus tiros. . . y pocos minutos después escuchamos el cañón antiaéreo de El Achioté (instalado tras el ataque del 11 de Septiembre). También fallaron y el avión zumbó en busca de la contra. No dormí mucho durante el resto de la noche. Estaba asustada por el avión y la idea de una tropa de la contra cerca esperando ser re-abastecida. Aprendí una lección: dormir con los zapatos puestos o al menos desatar los cordones. La marcha por la paz de la mañana siguiente fue especialmente significativa. Pensé en las madres y para qué se utilizan los suministros enviados desde los EE. UU. Ayudé a llevar la cruz como una carga y lloré sintiendo el peso de la guerra sobre mis hombros - una carga que todos compartimos.

  Gran parte del trabajo del Proyecto es la 'capacitación' (no sé si se puede decir "capacitar" en inglés, es como empoderar) de las mujeres. Hacemos verdaderos esfuerzos para ayudarlas a adaptarse a una nueva forma de vida en un asentamiento. Es muy distinto de su estilo de vida aisladas en las montañas. Intentamos brindarles los obvios beneficios sociales de atención médica, escuelas, agua potable y trabajamos con ellas en su propia organización social como cooperativas de horneado, colectivos de jardinería, proyectos de crianza de pollos, etc. En El Achioté y San Andrés ayudamos a organizar brigadas de salud publica. Las mujeres ayudarán a las enfermeras, darán una lección de salud pública por semana en la escuela, patrullarán las fuentes de agua para asegurarse de que no haya cerdos o vacas muertos río arriba, vacunarán a los perros, etc. Como parte de la 'capacitación' tomamos todas las mujeres en una salida a Paiwas para reunirse con las mujeres organizadas allí. La pasamos muy bien. Fue un gran cambio para mí después de trabajar en todas las delegaciones del PMA en Paiwas y tener que preparar a los norteamericanos para la pobreza y la falta de desarrollo allí. Estas mujeres tenían que estar preparadas para la "gran ciudad" con luz, agua corriente, casas de ladrillos con piso de cemento y una asociación de mujeres muy organizada. Hablamos con mujeres como Juana Moran sobre medicinas naturales y les dijo que tenía miedo de organizarse por haber venido de la montaña. Todos hablamos sobre los aspectos buenos y malos de vivir en una comunidad. Las mujeres de Paiwas tenían muchos asesoramiento para ofrecer sobre la superación de muchos de los problemas organizativos iniciales. El apoyo brindado a las mujeres de El Achiote y San Andrés por parte de las mujeres de Paiwas fue increíble. Cuando me siento desanimada y abrumada por el trabajo, puedo recordar el encuentro de las mujeres y encontrar esperanza en las mujeres que apoyan a las mujeres. Esto es especialmente importante en los asentamientos donde la población es predominantemente femenina. Si la guerra no termina, pronto serán solo las mujeres porque todos los niños van a la guerra.

 

  Permítanme contarles sobre los avances en los Acuerdos de Paz. En Nicaragua se han formado más de 230 Comisiones de Paz municipales. Están diseñados para monitorear el cumplimiento de los Acuerdos y ser una parte neutral para aquellos contrarios que deseen aprovechar la amnistía. Las Comisiones de Paz en Paiwas y Río Blanco están formadas en su Mayoría por delegados católicos y evangélicos y la Cruz Roja. El Proyecto ha jugado un papel activo en el proceso de paz proporcionando transporte y otros tipos de apoyo. Ha habido docenas de contras que se han entregado (no los cientos esperados). Es un poco difícil verlos en la calle caminando libremente después de un año de informar sobre su terrorismo, y ni siquiera soy nicaragüense, pero de eso se trata la amnistía. La Prensa y Radio Católica han reabierto y mantienen su línea antisandinista. Las zonas de alto el fuego no han sido violadas pero no hay muchas y son zonas muy pequeñas. En todas las localidades se están preparando las elecciones municipales previstas para 1988. Lo más esperanzador que veo son los cientos de manifestaciones en apoyo del Proceso de Paz. Mientras que la guerra de los contras continúa implacablemente, se ha puesto mucha energía positiva en la paz. Eso es un comienzo.

 

  En el lado malo de la moneda, algunos de los esfuerzos de las Comisiones de Paz han sido completamente saboteados por la contra. El Padre Jaime, en la primera parte de su misión, se ha encontrado con grandes problemas. El tema de la misión es la paz, predica el cántico de María (Lucas 1) y en su diálogo habla de la paz y los acuerdos. En la misión de Copular cuando mencionó la amnistía, algunos colaboradores de la contra comenzaron a abuchearlo desde la parte trasera de la capilla. Después del servicio de oración de la noche, dispararon sus rifles y detonaron granadas afuera donde se queda Jamie. A la mañana siguiente lo amenazaron diciendo que si seguía hablando de la amnistía lo "silenciarían". Así que ha eliminado la amnistía de su discurso, pero sigue hablando de paz, que puede ser peligrosa en las montañas. Peor aún fue el secuestro de un buen amigo el Padre Enrique Blandón. El 10 de Octubre salió con un pastor evangélico para hablar con un grupo de contra que dijeron que querían recibir amnistía. Era una trampa y los dos fueron secuestrados y obligados a caminar con la contra para proporcionarles un paso seguro. El padre Jaime y yo subimos a la parroquia de Enrique en Waslala, justo al norte de Paiwas, y allí esperamos para obtener información. Después de 22 días fueron liberados ilesos, gracias a Dios. Hablé con Enrique después de los pabellones y me dice que la contra no respetará las conversaciones de paz y que "hay quien solo quiere dialogar con armas". Dijo que le dijeron que dejara de hablar de paz. Dice que su secuestro estaba destinado a ser una señal para quienes trabajan por la paz de que su trabajo no será respetado por el "ejército de Reagan". ¿Quiénes son los que están subvirtiendo el proceso de paz?

 

  Y, por supuesto, nuestra desesperación y tensión aumentaron con el secuestro del veterano Paul Fisher de WPF. Fue secuestrado en un transporte público cercano a Santo Domingo, Chontales el 17. Todavía no tenemos noticias suyas después de 13 días. Paul estuvo en Paiwas conmigo durante algunas semanas en Mayo, pero se fue a los Estados Unidos con hepatitis. Regresó en Julio y lo colocaron en un lugar "más suave" en Juigalpa. Así que nuevamente estamos esperando, orando y esperando. Ojalá tuviera más que decir.
 

  El próximo mes va a estar muy ocupado para mí mientras me preparo para unas vacaciones de un mes en los Estados Unidos en Diciembre. Espero tener la oportunidad de hablar con muchos de ustedes. Del 6 al 16 de Noviembre acompañaré al Padre Jaime en su misión a las mismas capillas a las que fuimos en Mayo. No diré que no tengo miedo, pero la necesidad es aún mayor de estar con Jaime en la misión y traer el mensaje de paz a las montañas devastadas por la guerra.

  Muchas gracias a todos los que han escrito y enviado sellos. Me mantendré ocupada escribiendo cartas ahora.
 

¡Búscame en Diciembre! :)

Paz -
 

Aynn

Diciembre 1987

Boletín # 10

13 de Diciembre de 1987

Rawlins, Wyoming (??)

Queridos amigos,

  ¡Felices Fiestas! Estoy sentada en una mesita en la casa de mis padres. Hay electricidad y me acabo de bañar con agua caliente. Es bueno estar aquí. Mientras disfruto de los excesos de los dulces navideños, los otros excesos de la Navidad me asustan: las tiendas, los precios, el consumismo... tal vez solo haga falta un tiempo para acostumbrarme a toda la gente blanca y grandes que hacen fila para comprar cosas, con sus brazos llenos de GI Joes, tanques, destructores de naves espaciales, muñecos, juegos, ropa. . . te lo podes imaginar. Aunque trato de evitar hablar de eso, a menudo mi mente vuelve a esos niños descalzos en San Andrés que juegan con casquillos de bala vacíos... es la temporada para estar alegre... y me sentí tan mal cuando hablé a unos amigos de mi madre en un té navideño para la iglesia y se pusieron a llorar mientras les hablaba de Nicaragua. Qué revoltijo de emociones, ahora sé más de lo que están pasando. Fui a ver a un agente de viajes mi primer día en Rawlins para ver sobre su servicio de solicitud de visa. Le pedí una solicitud de visa para visitar Honduras y ella respondió: "Oh, siempre quise ir a Honduras para ser una luchadora por la libertad". (Si hubiera habido un aeropuerto con vuelos hacia sur dentro de las 100 millas, me habría ido...) Así que la lucha continúa.

 

  Noticias de Nicaragua.... la gira de montaña salió bien. Nos encontramos con la contra varias veces. Se han vuelto mucho más suaves en su acercamiento a los campesinos, y con las zonas de alto el fuego en efecto, han sido bastante libres para vagar por las montañas esparciendo mentiras sobre los acuerdos de paz. Siguen estando bien abastecidos. Algunos de ellos incluso fumaban Marlboros. Uno o dos de ellos fueron lo suficientemente valientes como para preguntarme cuándo vamos a venir a ayudar las "tropas yanquis". La economía sigue hundiéndose, la escasez es más pronunciada. . . .pero el ánimo parece alto. Todo el mundo está festivo, anticipando La Purísima (Inmaculada Concepción) y la Navidad. El trabajo ya se ha ralentizado, tal vez la guerra también lo haga.
 

  Anticipé mi regreso a los Estados Unidos durante semanas. Preparé mi lista de cosas para traer de regreso, saqué mi único suéter de debajo de mi cama e hice mis explicaciones y despedidas a mis amigos en los asentamientos (muchos de ellos temen que me muera de frío y nunca regrese). Entonces, el miércoles antes de mi partida, la guerra arruinó mi anticipación,... una amiga murió. Pasé el miércoles y el Jueves en su velatorio y funeral. Ahora lloro, no por culpa, sino por amor... Carmen, te amo. Feliz Navidad.
 

Aynn

PD Estaré en los Estados Unidos hasta el 9 de Enero de 1988. No dudes en llamarme o escribirme a mis padres:

616 Primera calle

Rawlins, WY 82301 # (307) 324 4528

Bocana de Paiwas, Central Zelaya,
Nicaragua

  Es la tarde del 2 de Diciembre de 1987. Estoy caminando con Norma y Rosita, las hijas de cuatro y cinco años de mi buena amiga Carmen Mendieta. Las niñas pequeñas quieren que las ayude a buscar a su madre. La multitud reunida alrededor del centro de salud se separa cuando me acerco con las chicas. Entramos y vemos a Carmen tendida en el banco de la sala de espera. Las niñas corren al lado de su madre y se vuelven para preguntarme por qué está durmiendo allí. Ella parece completamente dormida en su muerte. (Una anomalía, ¿no? Muerte por violencia / paz por la muerte.) Carmen Mendieta: madre de siete, Delegada de la Palabra, promotora de mujeres, Sandinista, profesora de educación de adultos, compañera, víctima de la contra.
 

  Cariñosamente la llamábamos "Carmencita" o la pequeña Carmen por su diminuta estatura. Con apenas 4'8 ", era difícil imaginar a Carmen, la madre de 34 años de siete hijos y la líder regional dinámica de AMNLAE, la poderosa organización de mujeres de Nicaragua. Viví con Carmen y su familia mi primer mes en Bocana de Paiwas en Noviembre 1986. A las 7:00 de la mañana estaba exhausta, simplemente de ver su trabajo, vistiendo a los niños, acarreando agua, partiendo leña para cocinar, moliendo maíz, machacando tortillas, todo antes del desayuno... luego, durante el desayuno, discutíamos el trabajo del dia! Carmen siempre visitaba a las familias de los refugiados recién llegados. Trabajaba con las mujeres de las cooperativas de panadería o costura y organizaba brigadas de trabajo para acarrear arena para el nuevo sistema de agua potable. El trabajo de Carmen con las mujeres de Bocana de Paiwas fue fundamental en el éxito de las cooperativas de mujeres y la participación de las mujeres en la Iglesia y en gobierno locales. Carmen reconoció los beneficios potenciales de la Revolución de 1979 y se propuso hacer que esos beneficios fueran alcanzables para todos los Nicaragüenses.

 

  Carmen aprendió a leer y escribir en la cruzada de alfabetización nicaragüense de 1980-1981. Y, como una de las pocas mujeres alfabetizadas en Bocana de Paiwas, se dedicó a enseñar a leer a otras mujeres a través de clases de educación para adultos. También se convirtió en una destacada Delegada de la Palabra en la parroquia católica de Bocana de Paiwas. Carmen a menudo dirigía la Homilías de diálogo popular reflexionando sobre los Evangelios y compartiendo la teología de su propia vida y sobre la liberación. Aunque nunca han estudiado ni leído teología de la liberación, Carmen y los Delegados de la Palabra en Bocana de Paiwas viven la liberación de la Resurrección en la construcción de su nueva sociedad con las nuevas mujeres y hombres de Nicaragua.
 

  Carmen tomó un papel activo en la construcción de la nueva Nicaragua, en su trabajo con el Proyecto Cristo Rey. Fue promotora del desarrollo de la mujer y trabajadora del Proyecto en Bocana de Paiwas supervisando el trabajo en los ‘asentamientos' de las nuevas familias de refugiados. Ella era mi socia y la mejor promotora que había tenido el Proyecto. Carmen entendió la necesidad de desarrollar una buena infraestructura con hogares, escuelas, centros de salud y sistemas de agua antes de que se pudiera lograr un desarrollo social real. Carmen comprendió las dificultades a las que se enfrentaban las familias de las montañas cuyas vidas se vieron trastocadas por la guerra porque ella era una de ellas. Su visión de la nueva Nicaragua fue su motor. No tenia experiencia en esta forma de vida como la guerra y la dictadura de Somoza antes de la guerra siempre había negado este tipo de desarrollo social y ella defendía su visión. Una noche a la semana, después de un día completo de trabajo, Carmen caminaba por las calles de Bocana de Paiwas hasta las colinas circundantes con su rifle AK-47 para mantener la vigilancia, defendiendo a su familia y al pueblo del ataque de la contra.
 

  A fines de este año, se le pidió a Carmen, como representante del partido sandinista, que organizara una 'tienda campesina' para Bocana de Paiwas. Ella aceptó su nuevo desafío con entusiasmo, aunque todos estábamos tristes de verla dejar el equipo del Proyecto Cristo Rey. Entonces, el miércoles 2 de Diciembre por la mañana, Carmen recibió un recorrido con el único transporte que salía de Bocana de Paiwas. A decenas de personas se les negó el transporte ya que la camioneta se llenó rápidamente. Carmen iba a Río Blanco, el pueblo más cercano, a comprar alambre de púas y semillas para la nueva tienda. Ocho civiles y seis hombres armados salieron de la ciudad en la camioneta del gobierno. A nueve kilómetros de Bocana de Paiwas los contra les tendieron una emboscada. Se detonaron dos minas terrestres, se lanzaron cuatro granadas RPG-7, unos tres minutos de fuego de rifle rompieron el silencio de la mañana. Carmen fue asesinada por los cristales rotos de los parabrisas y la metralla de las minas terrestres que le penetraron la parte inferior del torso. Probablemente se desangró hasta morir. Dos hermanas de las afueras de Bocana de Paiwas Angela Angelo, de 9 años, e Isabel Angulo, de 18 años, fueron asesinadas por una granada que debió caer entre ellas. Sus cuerpos carbonizados y decapitados eran casi imposibles de identificar. Tres civiles más asesinados en la guerra de la contra contra Nicaragua.

 

  Más tarde, cuando le dije a un periodista en Managua que una mujer que trabajó conmigo había sido asesinada por la contra ella dijo que no era un historia porque Carmen era "una nicaragüense más". Pero para mí Carmen es una historia. Ella es más que una historia, es un ejemplo de amor y lucha. Su vida es un ejemplo de Nicaragua. CARMENCITA MENDIETA: ¡PRESENTE! PRESENTE! PRESENTE!

©2022 by cartasdeunarevolucion. Proudly created with Wix.com

bottom of page